Facebook Twitter      Mobile RSS        
DVDEF
 

Le français en DVD et DVD HD chez les grands studios (Majors) : bilan de l’année 2008

La fin d’année sonne l’heure des bilans. Nous avons étudié quelques chiffres concernant la francisation des produits DVD et DVD haute définition mis en marché par les grands studios au cours de l’année 2008.
Par francisation, nous entendons ici l’inclusion d’un doublage en français.
Six grands studios sont reconnus : Buena Vista, Sony, Universal, Fox, Warner et Paramount. A titre de référence nous incluons tout de même la MGM bien que ce studio ne soit plus d’importance. Tous les chiffres et statistiques donnés dans ces tableaux ont été colligés par DVDenfrancais.com.

Francisation des DVD en DVD haute définition mis en marché
Nous avons procédé à deux analyses. Pour la première analyse, nous avons compté toutes les parutions, tout genre confondu pour chacun des grands studios.
Comme on le sait, certains types de produit, tels les séries télévisées ou DVD traitant de sport, offrent moins fréquemment des doublages en français. Nous avons donc fait une deuxième analyse en excluant certains genres (séries télévisées, DVD à caractère sportif et produits spéciaux.). Évidemment, cela a changé la donne.

Tableau 1. Analyse tous genres confondus.

Studio

Nombre de parutions

Nombre de parutions offrant un doublage en français

Pourcentage des titres offrant une bande sonore française

Sony

402

245

60.9%

Buena Vista

126

75

59.5%

Fox

201

102

50.7%

Universal

205

96

46.8%

Warner

427

190

44.4%

Paramount

176

53

30.1%

MGM

69

30

30.1%

Tableau 2. Analyse : exclusion de certains genres (télévision, sport, produits spéciaux)

Studio
Nombre de parutions
Nombre de parutions offrant un doublage en français
Pourcentage des titres offrant une bande sonore française
Buena Vista
93
67
72.0%
Sony
340
228
67.0%
Paramount
80
51
63.7%
Universal
151
92
60.9%
Warner
290
168
57.9%
Fox
167
97
52.8%
MGM
61
29
43.4%

Comme on peut le constater, les résultats pour un studio peuvent varier selon l’analyse faite. C’est le cas particulièrement de Paramount où le pourcentage de francisation des produits, toutes sorties confondues, est de 30,1 %. Lorsqu’on exclu les séries télévisées/produits spéciaux/sport mis en marché par Paramount en 2008, ce studio affiche un pourcentage de francisation de ses produits de 63,7 %…

La francisation des produits DVD et DVD haute définition par genre
Nous avons analysé dans quel genre (comédie, drame, documentaire, etc.) nous trouvions les plus hauts taux de francisation en 2008.

Tableau 3. Analyse par genre

Genre
Nombre de parutions
Nombre de parutions offrant un doublage en français
Pourcentage des titres offrant une bande sonore française
Action/Aventure/ Suspense/ Western
269
207
76.9%
Horreur/Fantastique/Science-Fiction
138
102
73.9%
Comédie
281
190
67.6%
Drame
251
137
54.5%
Animation
84
44
52.3%
Jeunesse/Famille
120
49
40.8%
Documentaire
26
3
11.5%
Série télévisée
332
36
10.8%
Sport
39
1
2.5%
Non classé/spécial/autre
53
22
41.5%

La francisation des produits haute définition
Nous nous sommes questionnés à savoir quel pourcentage de titres parus en 2008 par les grands studios offraient des doublages français. Tant du côté du camp Blu ray, victorieux de la guerre des formats HD, que du camp HD DVD (quelques titres sont parus en 2008) les résultats sont excellents. Nous avons calculé à titre indicatif le taux de francisation moyen en DVD. Toutefois, il faut rester très prudent en comparant le marché du DVD haute définition et celui du DVD. Le marché du DVD a un peu plus de onze ans alors que celui de la haute définition est relativement jeune.

Tableau 4. Analyse par type de produit

Produit
Nombre de parutions
Nombre de titres offrant un doublage français
Pourcentage de titres offrant un doublage français
DVD
1198
472
39.8%
HD DVD
37
30
81.0%
Blu ray
332
275
82.8%
UMD
39
14
35.8%

Conclusion
Il est encourageant de constater que le taux de francisation des titres Blu-ray soit aussi élevé, bien que ce pourcentage baissera quelque peu d’ici les prochaines années (l’offre des grands studios se diversifiant). Fait indéniable les débuts du format Blu-ray n’ont rien avoir avec ceux du DVD ou trop souvent on constatait l’absence de doublage en français.

Tags: , , , , , , , , ,


Cet article a été publié le dimanche 21 décembre 2008 à 20:44 et est classé dans Analyse, Studios et éditeurs. Vous pouvez en suivre les commentaires par le biais du flux RSS 2.0. Vous pouvez laisser un commentaire, ou faire un trackback depuis votre propre site.



Un commentaire



    Pascal

    dit (22 décembre 2008 à 16:07):

    Ces chiffres sont effectivement très intéressants. Ils prouvent que la vieille excuse des droits est aussi fallacieuse qu’on l’a toujours soupçonné d’être… Comment se fait-il que tout d’un coup (et souvent pour les mêmes oeuvres) le passage à un format HD permet miraculeusement de régler des problèmes qui apparaissent toujours aussi insolubles pour les édition DVD ?? Espérons que la tendance va se maintenir.

Laisser un commentaire





Archives



Étiquettes



Nos liens...



Commentaires récents



Articles récents



Auteurs



RSS Flux inconnu


Au sujet de DVDenfrancais.com

Ou nous lire